Лучше так: see attached the copy...Andrej писал(а):"Копию документа от 22 октября 1992 г. прилагаю", что по-английски будет наверно так: "I apply the copy of the document from 22 Oct, 1992".
Сравнительный анализ подписи С.Н.Рериха на доверенности МЦР
-
- Сообщения: 1361
- Зарегистрирован: 12 мар 2007, 13:39
- Откуда: Калининград
- Контактная информация:
-
- Сообщения: 7658
- Зарегистрирован: 28 ноя 2006, 13:41
- Откуда: Deutschland
- Контактная информация:
А нас устраивает любой ответ.sova писал(а):А вот интересно, если этот форум так плотно пасут сами знаете кто, почему они не могут, прочитав всё это, оперативно связаться с кем надо там на месте и организовать "правильный ответ"?
- Если ответа не будет, то такого нотариуса нет, а значит эта ксива фальшивка.
- Если ответ будет отрицательный, то значит эта ксива фальшивка.
- Если ответ будет утвердительный, то мы будем писать в нотариальную палату Индии и выяснять, действовал ли данный нотариус по законам Индии.
Sova,вы уже на столько заигрались,что придаете себе и этому форуму такую значимость... Кому вы нужны со своими бредовыми идеями?sova писал(а):А вот интересно, если этот форум так плотно пасут сами знаете кто, почему они не могут, прочитав всё это, оперативно связаться с кем надо там на месте и организовать "правильный ответ"?

Можно в письме приписать (в смысле, намекнуть), что хотели направить запрос сразу в нотариальную палату Индии, но решили сначала разъяснитиь все вопросы с самой нотариальной конторой. Так можно на корню пресечь все возможные инсинауции со стороны МЦР.Andrej писал(а):А нас устраивает любой ответ.sova писал(а):А вот интересно, если этот форум так плотно пасут сами знаете кто, почему они не могут, прочитав всё это, оперативно связаться с кем надо там на месте и организовать "правильный ответ"?
- Если ответа не будет, то такого нотариуса нет, а значит эта ксива фальшивка.
- Если ответ будет отрицательный, то значит эта ксива фальшивка.
- Если ответ будет утвердительный, то мы будем писать в нотариальную палату Индии и выяснять, действовал ли данный нотариус по законам Индии.
-
- Сообщения: 7658
- Зарегистрирован: 28 ноя 2006, 13:41
- Откуда: Deutschland
- Контактная информация:
Он и сам это понимает. Зачем угрожать в первом письме?sv2 писал(а): Можно в письме приписать (в смысле, намекнуть), что хотели направить запрос сразу в нотариальную палату Индии, но решили сначала разъяснитиь все вопросы с самой нотариальной конторой. Так можно на корню пресечь все возможные инсинауции со стороны МЦР.
-
- Сообщения: 7658
- Зарегистрирован: 28 ноя 2006, 13:41
- Откуда: Deutschland
- Контактная информация:
Текст в конечном виде такой:Андрей Пузиков писал(а):Не слишком ли короткий текст?
Разве мы не должны хоть как-то объяснить цель запроса?
Вам нужно только указать свой адрес и организацию. Не забудьте поставить круглую печать на письмо, и приложить копию.B.Sathi Kumar (S.Sangameshwar),
No.1/1 14th Cross, 6th Block, K.B. Temple,
Rajajinagar, Bangalore, 560010, India.
Dear Mr. B. Sathi Kumar,
On 22 Oct, 1992, you have certified the signature of Svetoslav Roerich on a document written in Russian on the letterhead of International Roerich Memory Trust (Regd.) India. Would you please give us the registration number of the case? Please, see attached the copy of document from 22 Oct, 1992.
Best regards,
Andrej Puzikov.
Мне тоже кажется, что нужно как-то обосновать причину запроса. Например вопросом - позволяет ли индийское законодательство норариально визировать документы, написанные на языке, не являющиеся для Индии государственным?Andrej писал(а):Текст в конечном виде такой:Андрей Пузиков писал(а):Не слишком ли короткий текст?
Разве мы не должны хоть как-то объяснить цель запроса?
Вам нужно только указать свой адрес и организацию. Не забудьте поставить круглую печать на письмо, и приложить копию.B.Sathi Kumar (S.Sangameshwar),
No.1/1 14th Cross, 6th Block, K.B. Temple,
Rajajinagar, Bangalore, 560010, India.
Dear Mr. B. Sathi Kumar,
On 22 Oct, 1992, you have certified the signature of Svetoslav Roerich on a document written in Russian on the letterhead of International Roerich Memory Trust (Regd.) India. Would you please give us the registration number of the case? Please, see attached the copy of document from 22 Oct, 1992.
Best regards,
Andrej Puzikov.
Не знаю, но скорее всего является. Но здесь речь идет о документе, написанном на русском языке. А русский язык точно не является для Индии государственным.Юмдорже писал(а):Простите,а вы не подскажете английский язык в Индии государственный или нет?
Скажите, Юмдорже, а что вы будете делать, если будут представлены абсолютно точные доказательства фальшивости обсуждаемых документов? Ведь у вас нет никаких сомнений в их подлинности.
Мои исправления выделены жирным шрифтом:
Andrej писал(а):Текст в конечном виде такой:
B.Sathi Kumar (S.Sangameshwar),
No.1/1 14th Cross, 6th Block, K.B. Temple,
Rajajinagar, Bangalore, 560010, India.
Dear Mr. B. Sathi Kumar,
On October 22nd, 1992, you had certified the signature of Svetoslav Roerich on a document written in Russian on the letterhead of International Roerich Memory Trust (Regd.) India. Would you please give us the registration number of the case? Please, see attached a copy of the document of October 22nd, 1992.
Best regards,
Andrej Puzikov.
-
- Сообщения: 7658
- Зарегистрирован: 28 ноя 2006, 13:41
- Откуда: Deutschland
- Контактная информация:
ОК, спасибо. Будем считать текст готовым.sova писал(а):Мои исправления выделены жирным шрифтом:
Andrej писал(а):Текст в конечном виде такой:
B.Sathi Kumar (S.Sangameshwar),
No.1/1 14th Cross, 6th Block, K.B. Temple,
Rajajinagar, Bangalore, 560010, India.
Dear Mr. B. Sathi Kumar,
On October 22nd, 1992, you had certified the signature of Svetoslav Roerich on a document written in Russian on the letterhead of International Roerich Memory Trust (Regd.) India. Would you please give us the registration number of the case? Please, see attached a copy of the document of October 22nd, 1992.
Best regards,
Andrej Puzikov.
Я делать ничего не буду,потому что таких доказательств представленно не будетsv2 писал(а):Скажите, Юмдорже, а что вы будете делать, если будут представлены абсолютно точные доказательства фальшивости обсуждаемых документов? Ведь у вас нет никаких сомнений в их подлинности.

Вы видимо вправе у меня потребовать неопровержимых доказательств на мои утверждения, но могу вас разочаровать, делать я этого на форуме не буду и объяснять почему я этого не делаю тоже. Я думаю, что если и потребуется действительно такая необходимость, то всему свое время. А те, кто пытается дискредитировать действия и указания Святослава Рериха пусть себя проявляют до конца.
Точно не помню, но, кажется, в английском языке совершенная форма не используется, если указано время, когда событие произошло. То есть, если указано время, то глагол ставится в простом прошлом времени.sova писал(а):Мои исправления выделены жирным шрифтом:
On October 22nd, 1992, you had certified the
Последний раз редактировалось Doc 19 окт 2008, 20:26, всего редактировалось 1 раз.
Кстати, да, можно и past indefinite. Past perfect - ещё дальше в прошлом, чем past indefinite, и совершенно необходимо, если в контексте есть два отстоящих друг от друга момента в прошлом. А так - можно и попроще, т.е. "you certified".sv2 писал(а):Точно не помню, но, кажется, в английском языке совершенная форма не используется, если указано время, когда событие произошло. То есть, если указано время, то глагол ставится в простом прошлом времени.On October 22nd, 1992, you had certified the
Мое сугубо субъективное и непрофессиональное мнение (основанное, впрочем, на некотором личном опыте) таково: никакой юрист в здравом уме (ну, т.е. если он не полный идиот) на подобные "запросы" по своей воле отвечать не будет, - ни официально, ни неофициально... "Нотариальная палата Индии", скорее всего, Вас тоже проигнорирует.Andrej писал(а):- Если ответа не будет, то такого нотариуса нет, а значит эта ксива фальшивка.
- Если ответ будет отрицательный, то значит эта ксива фальшивка.
- Если ответ будет утвердительный, то мы будем писать в нотариальную палату Индии и выяснять, действовал ли данный нотариус по законам Индии.
Сова, у меня было такое впечатление, что ты-то хоть в этих делах шаришь хоть немного...
Вы (все, кто участвует в этой затее) лучше бы проконсультировались для начала с каким-нибудь знакомым немецким/российским/итд юристом. В частности, спросили бы этого юриста, какие бы он действия предпринял, если бы получил подобный "запрос" от неизвестно кого.
Всего всем сообразного.
Родной.