Дневники Е.И.Рерих для библ. «Урусвати»

Рериховское Движение, Держава Рерихов, Живая Этика.
Andrej
Сообщения: 7658
Зарегистрирован: 28 ноя 2006, 13:41
Откуда: Deutschland
Контактная информация:

Дневники Е.И.Рерих для библ. «Урусвати»

Сообщение Andrej »

Как редактор сайта «Библиотека «Урусвати»» http://urusvati.agni-age.net сообщаю общинникам, что с лета прошлого года ведутся работы по набору дневников-манускриптов Е.И.Рерих в печатный текст. В работе с самого начала принимали участие Владимир (Составитель) и Андрей (наш новый общинник). Они набирали тексты с рукописных манускриптов, а я редактировал, писал ссылки и ставил на сайт. Было ещё несколько человек, которые быстро пропали, как только прикоснулись к работе, работа очень тяжёлая и ответственная, и занимает уйму времени и сил. Я успеваю редактировать те тетради, которые уже набраны Владимиром и Андреем. Поэтому я решил выйти с предложением к ИО о налаживании совместной работы над этим проектом, который сделан только на одну треть. Работы много, очень много. Сделано только 20 тетрадей из 45. Последние тетради – самые большие.

Необходимо добавить нового редактора, который мог бы окончательно проверять набранный текст, писать ссылки-пояснения и форматировать в Word’e текст так, чтобы его можно было сразу втыкать в библиотеку «Урусвати». Если бы Владимир Бендюрин согласился на эту работу, то публикация дневников пошла бы живее, т.к. я сейчас работаю над 22-ой тетрадью, а уже набрано по 27, т.е. лежат грузом пять тетрадей.

Андрей мог бы продолжить работу над набором. Если кто-то подключится к этой работе, то будет прекрасно.

Конечно, здесь в разделе «Конфиденциально» мы организуем обсуждение ссылок-примечаний к дневникам, что есть самая трудная работа, занимающая массу редакторской работы.

Словом, полностью сдаю проект «Библиотека Урусвати» под ответственность Интернет-общины :) Надеюсь, что сообща мы осилим этот важный проект.
Neznakomka
Сообщения: 887
Зарегистрирован: 01 фев 2007, 22:11
Откуда: Москва

Re: Редактирование дневников Е.И.Рерих для библ. «Урусвати»

Сообщение Neznakomka »

В данный момент ведется на профессиональном уровне работа по изданию дневников Е. Рерих. Вы же видели том "Листы дневника, 1927-1928"? Эта работа продолжается. На выходе очередные два тома 1920-1923 и 1928-1929. Примечания и комментарии также делаются на том же уровне. Зачем делать лишнюю работу? Достаточно выставить в библиотеку сканкопии, рукописи дневников Е.Рерих, а постепенно по выходе книг добавлять их электронные версии . У нас имеются достоверные сведения, что как только появится набор этих текстов, то найдутся желающие на этом заработать (скачать и издать без сверки и примечаний). Качество получится такое же, как у "Сферы".
Andrej
Сообщения: 7658
Зарегистрирован: 28 ноя 2006, 13:41
Откуда: Deutschland
Контактная информация:

Сообщение Andrej »

Незнакомка писал(а): В данный момент ведется на профессиональном уровне работа по изданию дневников Е. Рерих. Вы же видели том "Листы дневника, 1927-1928"?
Том "Листы дневника, 1927-1928" – это выдержки из тетрадей номер 24 (30.03.1927-25.11.1927) и номер 25 (27.11.1927-28.06.1928). Я ещё не дошел до этих тетрадей, но думаю, что в том "Листы дневника, 1927-1928" вошло меньше одной трети, чем написано в дневниках-манукриптах. В этом вся трудность проекта «Библиотека «Урусвати»», что он отражает дословно, побуквенно манускрипты-дневники Е.И.Рерих.
Незнакомка писал(а): Эта работа продолжается.
Я знаю. Я переписываюсь с Валерой.
Незнакомка писал(а): Достаточно выставить в библиотеку сканкопии, рукописи дневников Е.Рерих, а постепенно по выходе книг добавлять их электронные версии .
Я согласен. Сканкопии висят там уже с лета прошлого года. Но электронные версии нужно собрать в одну кучу, используя уже готовые тексты, и частично набирая самим. Эту работу никто не делает – ни Музей Востока, ни Сфера, ни Росов, ни Попов.
Незнакомка писал(а): У нас имеются достоверные сведения, что как только появится набор этих текстов, то найдутся желающие на этом заработать (скачать и издать без сверки и примечаний).
Тетради за 1920-1923, которые Росов готовит сейчас к изданию, висят в библиотеке Урусвати уже полгода, и никто не решился на их издание. И это при том, что к каждой тетради прилагается научный аппарат подчас до 80 примечаний. Конечно я не Росов, но и не Попов.
Romanus

Сообщение Romanus »

Я согласен с Андреем в той части, что Росов делает неполное, хотя и высококачественное, издание дневниковых записей Е. И. Рерих. Поэтому работу надо продолжить.

А вопрос авторских прав всегда останется недорешенным, и является ли это препятствием для публикации материала или нет — решать всегда тем, кто делает дело, если только не было специальных Указаний не делать таких открытых публикаций.
Составитель энц.

Сообщение Составитель энц. »

Andrej писал(а):Необходимо добавить нового редактора, который мог бы окончательно проверять набранный текст, писать ссылки-пояснения и форматировать в Word’e текст так, чтобы его можно было сразу втыкать в библиотеку «Урусвати». Если бы Владимир Бендюрин согласился на эту работу, то публикация дневников пошла бы живее,

Andrej писал(а):проекта «Библиотека «Урусвати»», что он отражает дословно, побуквенно манускрипты-дневники Е.И.Рерих.


Есть принципиальные неувязки. Одно дело – что я Вам, Андрей, посылал, действительно побуквенно. Другое дело – как сделали Вы: сокращения превращены в полные слова без квадратных скобок, причем иногда ошибочно расшифрованы (а я об этом специально Вам писал). Я предлагал список сокращений (вместо таких превращений текста), а Вы на такое не пошли. Вы и только Вы – хозяин проекта, и что же мне делать, если Вы меня не слушаете?

Еще я посылал Вам списки исправлений к уже изданным в сети тетрадям, но Вы все или почти все игнорировали, возможно, из-за другой работы, но я ведь специально писал, что нельзя оставлять искаженное, потому что его могут напечатать, не выверяя.

Еще проблема техническая. Тетради в формате html, а я в нем никогда не работал с текстами.
Незнакомка писал(а):Достаточно выставить в библиотеку сканкопии, рукописи дневников Е.Рерих, а постепенно по выходе книг добавлять их электронные версии


Издавать (пусть без комментариев пока, но без искажений(!)) в сети нужно, и нечего качать издательские имущественные права. Говорю это с чистой совестью, поскольку сам выложил «Рериховскую энциклопедию» в сеть на свободное пользование, а за напечатанный первый том получил денег меньше (5000 рублей, да и то книгами), чем потратил на его написание. Нечего жмотничать в делах Агни-Йоги. Надо зарабатывать хорошую карму, а не деньги.

И, раз уж о деньгах речь зашла, я делаю много такой работы (со сканкопиями в том числе) бесплатно, даже расходы имею. Чтобы ее делать максимальное время, я почти ничего в других сферах не зарабатываю. А за квартиру-питание платить надо. Пока не разорился совсем, но надо понять, что если я возьму ответственность за огромную в перспективе работу (минимум год даже при моей работоспособности-терпении), могу и не выдержать финансовый пресс.

Сокращенные издания - это что-то лживое и быстро теряющее ценность. Цензура из якобы благих намерений. Это не к «Сфере» претензия, поскольку они вынуждены были издавать только фрагменты, к ним претензии другие.

Пардон, если кого больно задел. Накипело.
Neznakomka
Сообщения: 887
Зарегистрирован: 01 фев 2007, 22:11
Откуда: Москва

Сообщение Neznakomka »

"Сфера" не вынуждена была издавать фрагменты, это чисто безответственное отношение к изданиям такого рода.
Составитель энц.

Сообщение Составитель энц. »

Я читал, что Сфере поставили такие условия в США

Почему при записи на комп-р этой ветки желто-коричневое засвечивание фона?
Andrej
Сообщения: 7658
Зарегистрирован: 28 ноя 2006, 13:41
Откуда: Deutschland
Контактная информация:

Сообщение Andrej »

Незнакомка писал(а):"Сфера" не вынуждена была издавать фрагменты, это чисто безответственное отношение к изданиям такого рода.
Когда я собирал некоторые тетради, то я брал текст из книг «Сферы» «Высокий Путь» и «Откровение», и таким образом абсолютно точно проследил логику выдержек Попова. Сначала Попов собирал самые сливки, т.е. самые интересные места. Они вошли в двухтомник ВП. Затем Попову это показалось мало, и он решил составить ещё один том из того материала, который не вошёл в ВП - так родился том "Откровения". В результате получился страшный салат, вырванный из контекста. Но самое ужасное то, что Попов делал вырезки из предложений и склеивал их в одну фразу, подчас меняя смысл выражения. За такие вещи нужно руки обрубать :evil:
Andrej
Сообщения: 7658
Зарегистрирован: 28 ноя 2006, 13:41
Откуда: Deutschland
Контактная информация:

Сообщение Andrej »

Составитель энц. писал(а):Почему при записи на комп-р этой ветки желто-коричневое засвечивание фона?
Происки Люцифера :twisted:

(Если хотите сохранить страницы форума, то делайте это в mht-формате).
Вложения
Тип файла для записи на комп.jpg
Тип файла для записи на комп.jpg (30.71 КБ) 7487 просмотров
Andrej
Сообщения: 7658
Зарегистрирован: 28 ноя 2006, 13:41
Откуда: Deutschland
Контактная информация:

Обсуждение редактирования дневников для библ. Урусвати

Сообщение Andrej »

В этой ветке предлагается обсудить все вопросы, связанные с редактированием, разночтением непонятных слов, расшифровкой сокращений и т.д., текста дневников-манускриптов Е.И.Рерих, опубликованных в библиотеке «Урусвати» http://urusvati.agni-age.net
Andrej
Сообщения: 7658
Зарегистрирован: 28 ноя 2006, 13:41
Откуда: Deutschland
Контактная информация:

Сообщение Andrej »

Составитель энц. писал(а): Есть принципиальные неувязки…
Обсудим здесь http://lebendige-ethik.net/forum/archiv ... .php?t=660
Составитель энц. писал(а): Пока не разорился совсем, но надо понять, что если я возьму ответственность за огромную в перспективе работу (минимум год даже при моей работоспособности-терпении), могу и не выдержать финансовый пресс.
Вам не нужно брать всё работу на себя, Вам нужно взять лишь часть этой работы. Я также буду работать. Поэтому не надо оставляьб повседневные заботы и ввергать себя в финансовый кризис. Я вот весть март сижу дома в отпуске. Но в апреля начну работать, и времени будет очень мало. Затем летом снова будет отпуск, тогда смогу снова больше работать. Но если мы будем кооперироваться, то работа не остановится. В этом смысл сотрудничества.
Andrej
Сообщения: 7658
Зарегистрирован: 28 ноя 2006, 13:41
Откуда: Deutschland
Контактная информация:

Сообщение Andrej »

Составитель энц. писал(а): как сделали Вы: сокращения превращены в полные слова без квадратных скобок, причем иногда ошибочно расшифрованы (а я об этом специально Вам писал).
Приведите конкретные примеры ошибочной расшифровки сокращённых слов.
Составитель энц. писал(а): Я предлагал список сокращений (вместо таких превращений текста), а Вы на такое не пошли.
Отвечаю по этому предложению.
Составитель энц. писал(а): М. М. – Махатма (Мастер) Мориа
Вл. – Владыки (мн. ч.), Владыка (возможно, всегда имеется в виду Будда)
Ур. – Урусвати (Елена Рерих)
Ф. – Фуяма (Николай Рерих)
Л. – Люмоу (Святослав Рерих)
У. – Удрая (Юрий Рерих)
Яр. – Яруя (Шибаев)
Ав. – Авирах (Морис Лихтман)
Пор. – Порума (Нетти Хорш)
Логв., Лог. – Логван (Луис Хорш)
К. – Кордашевский
Ч.б., Ч.Б. – Чахем-була, Чахем-Була (Кордашевский)
Тар. – Тарухан (Георгий Гребенщиков)
Нар. – Нару (Татьяна Гребенщикова)
Бл. - Блаватская
Хр. – Христос, храм
Б. – Будда, «Белуха», Берлин и др.
Р. – Россия, Радна
р. – русские, русское и т.п.
П., Пар. – Париж
Ам. = Америка
Чик. – Чикаго
А. - Алтай
З., Зв. - Звенигород
пл. – План
х. – храм
С. В. – Союз Востока
Поз., Позов. – Позовите
Пр. - Присутствует

К. – Кордашевский – «К» это часто Конрад (Люцифер).

Б. – Будда, «Белуха», Берлин и др. – и что, читатель должен гадать? Не лучше сделать расшифровку по контексту, дав её в квадратных скобках. Конечно, если смысл сомнителен, то нужно оставить «Б.» без расшифровки.

П., Пар. – Париж – «П» бывает и Порума.

А. - Алтай – «А» часто расшифровывается как Азия.

Поз., Позов. – Позовите, Пр. - Присутствует – да, ещё есть куча других сокращений типа «кот.», которые мы тоже оставим без расшифровки, расписываясь в полном профанизме перед читателями.

Вывод:
Владимир, не одно нормальное издание не делает так, как Вы предлагаете – дать в начале книги список сокращений, где на одну букву приходиться несколько вариантов. Тем самым Вы занижаете интерес книги, т.к. читатель будет нервничать и злится по поводу обильного наличия элементарных сокращений. Более того, Вы как редактор, гораздо больше погружены в материал и можете элементарно сделать 90% расшифровок, не гпреша при этом против истины. Если Вы этого не делаете, то где тогда редакторская работа? Конечно, какой–то процент расшифровок останется не раскрытым из-за сомнительности контекста. Но оставлять без расшифровки 100% – это просто неумно.
Andrej
Сообщения: 7658
Зарегистрирован: 28 ноя 2006, 13:41
Откуда: Deutschland
Контактная информация:

Сообщение Andrej »

Составитель энц. писал(а): Еще я посылал Вам списки исправлений к уже изданным в сети тетрадям, но Вы все или почти все игнорировали, возможно, из-за другой работы, но я ведь специально писал, что нельзя оставлять искаженное, потому что его могут напечатать, не выверяя.
У меня не семь рук, но я просмотрю сегодня Ваши примечания, и отвечу здесь.
Составитель энц. писал(а): Еще проблема техническая. Тетради в формате html, а я в нем никогда не работал с текстами.
Вам не нужно делать html–формат – это сделаю я. Вам нужно набрать текст в Word’e, а не текстовом редакторе, как Вы это обычно делаете. Набранный текст в Word’e (с примечаниями) должен соответствовать единому стандарту, ибо я просто копирую это вордовское форматирование в html–формат. Образец-шаблон Word’а для прилагаю ниже.

Главное, нужно сделать сверку с оригиналами первоизданий АЙ, и выделить этот текст синим шрифтом. Если идёт переход от одной книги серии АЙ к другой, то первая книга должна иметь синие выделение, а вторая – фиолетовое. Если есть расхождение манускриптов с первоизданиями, то они не должны быть маркированы. Эти расхождения необходимо указать в сносках, а также вынесены в отдельную сводную таблицу «Список несовпадений текстов Агни Йоги с дневниками Е.И.Рерих» http://urusvati.agni-age.net/tabl-nesootwetstwij.html

Кроме того, в ходе редактирования нужно отмечать параграфы первоизданий на их соответствие страницам манускрипта, чтобы потом можно было составить таблицу соответствия параграфов Агни Йоги и дневников Е.И.Рерих http://urusvati.agni-age.net/tabl-AY-tetr.html

Конечно, научный аппарат должен быть составлен как можно полнее, только без энциклопедических сокращений – нам не нужно экономить бумагу.
Вложения
Шаблон для дневников.doc
(39.5 КБ) 200 скачиваний
Andrej
Сообщения: 7658
Зарегистрирован: 28 ноя 2006, 13:41
Откуда: Deutschland
Контактная информация:

Сообщение Andrej »

Незнакомка писал(а):В данный момент ведется на профессиональном уровне работа по изданию дневников Е. Рерих. Вы же видели том "Листы дневника, 1927-1928"? Эта работа продолжается.
Конечно, если бы нам удалось напрямую скооперироваться с ребятами из музея Востока, то бело пошло бы гораздо легче и быстрее – и там, и здесь. Может быть, Вы, Незнакомка, передадите наше предложение, которое излагаю ниже?

Суть предложения:
Мы делим работу по редактированию тетрадей, т.е. набираются и редактируются тетради разными людьми, после чего окончательный вариант выверяется одним человеком, который будет главным редактором (это будет кто-то из музея Востока). Образец и правила редактирования я выложил здесь: http://lebendige-ethik.net/forum/archiv ... =6538#6538 Отредактированные теради сначала печатаются музеем Востока, и когда тираж распродан, мы выкладываем эти тетради в библиотеку «Урусвати». Для удобства работы редакторов, принимающих участие в этой работе, на данном портале создаются отдельная группа, которой выделяется один закрытый (конфиденциальный) раздел. От нашей ИО в эту группу войдут Бендюрин и я. Если будет нужно, то и Андрей, который пока тут не появился, хотя и зарегистрировался.

Вера, передайте, пожалуйста, это предложением Вашим, и потом дайте здесь ответ.
Neznakomka
Сообщения: 887
Зарегистрирован: 01 фев 2007, 22:11
Откуда: Москва

Сообщение Neznakomka »

[quote="Составитель энц."]Я читал, что Сфере поставили такие условия в США

Никаких условий "Сфере" не ставили, это чистая самодеятельность и желание все сделать на скорую руку плюс заработать на этом. А Попов никакого отношения сам лично к этим книгам не имел, всем занимались рядовые сотрудники издательства.
Neznakomka
Сообщения: 887
Зарегистрирован: 01 фев 2007, 22:11
Откуда: Москва

Сообщение Neznakomka »

Хорошо, Андрей, поговорю с сотрудниками, потом напишу о результатах в этот раздел.
Andrej
Сообщения: 7658
Зарегистрирован: 28 ноя 2006, 13:41
Откуда: Deutschland
Контактная информация:

Сообщение Andrej »

Andrej писал(а):Том "Листы дневника, 1927-1928" – это выдержки из тетрадей номер 24 (30.03.1927-25.11.1927) и номер 25 (27.11.1927-28.06.1928). Я ещё не дошел до этих тетрадей, но думаю, что в том "Листы дневника, 1927-1928" вошло меньше одной трети, чем написано в дневниках-манукриптах.
Меня поправили. Прошу прощения за неправильную информацию :oops: "Листы дневника, 1927-1928" содержат весь текст манускриптов. Я только что проверил первые листы 24 тетради. Незнакомка говорит, что там 100% текста. И я этому верю без дальнейшей подробной проверки.

Это очень хорошо, если музей Востока будет издавать дневники без купюр. Только вот плохо, что Росов взял те тетради, где меньше всего текста (или нет вообще - не знаю), который вошёл в канонические книги АЙ. Это большая дилема для издателя - включать или не включать параграфы из АЙ в дневники. Ждём решения наших коллег.
Составитель энц.

Сообщение Составитель энц. »

Я продолжу работу по редактированию текста 26-й тетради при условии, что Андрей не будет изменять присылаемые ему тексты. О работе с последующими тетрадями можно будет говорить только если Андрей будет исправлять уже опубликованное ранее. Сейчас там слишком много огрехов, и это меня возмущает.
Andrej
Сообщения: 7658
Зарегистрирован: 28 ноя 2006, 13:41
Откуда: Deutschland
Контактная информация:

Сообщение Andrej »

Составитель энц. писал(а):Сейчас там слишком много огрехов, и это меня возмущает.
Приведите, пожалуйста, примеры таких огрехов.
Составитель энц.

Сообщение Составитель энц. »

Andrej на другой ветке писал(а):Владимир, а почему бы Вам не взяться за публикацию печатных текстов дневников Е.И.Рерих у себя на сайте?
Означает ли эта фраза ответ, что Вы отказываетесь делать следующее:
Я писал(а): Я продолжу работу по редактированию текста 26-й тетради при условии, что Андрей не будет изменять присылаемые ему тексты. О работе с последующими тетрадями можно будет говорить только если Андрей будет исправлять уже опубликованное ранее.
А ведь эти условия соответствуют провозглашенному Андреем, но не выполняемому.
Andrej писал(а): Приведите, пожалуйста, примеры таких огрехов.
У Вас их более чем достаточно в давно посланных мной Вам списках предложений по исправлениям уже опубликованных тетрадей. Очевидно, что Вы задаете вопрос не потому, что не знаете на него ответ.
Кэт
Сообщения: 3378
Зарегистрирован: 25 фев 2007, 15:14
Откуда: Россия

Сообщение Кэт »

Составитель энц. писал(а):Очевидно, что Вы задаете вопрос не потому, что не знаете на него ответ.
Так если эта тема вынесена на общее обсуждение, вот Андрей, видимо, и задаёт этот вопрос, чтобы мы тоже знали. И, право, Владимир Николаевич, почему бы Вам и не привести этих примеров. Может, причины разных взглядов не так уж антагонистичны и решаемы?
Andrej
Сообщения: 7658
Зарегистрирован: 28 ноя 2006, 13:41
Откуда: Deutschland
Контактная информация:

Сообщение Andrej »

Составитель энц. писал(а): Я продолжу работу по редактированию текста 26-й тетради при условии, что Андрей не будет изменять присылаемые ему тексты.
Да, я не буду изменять присылаемые Вами тексты, если они будут соответствовать образцу и принципам, указанных в этой ветке выше.
Составитель энц. писал(а): О работе с последующими тетрадями можно будет говорить только если Андрей будет исправлять уже опубликованное ранее.
Укажите конкретно (тетрадь, фразу, слово), что Вы считаете нужным быть исправленным.
Составитель энц. писал(а): А ведь эти условия соответствуют провозглашенному Андреем, но не выполняемому.
Это голословное обвинение.
Составитель энц. писал(а): У Вас их более чем достаточно в давно посланных мной Вам списках предложений по исправлениям уже опубликованных тетрадей.
У меня нет желания копаться в старых папках.
Составитель энц. писал(а): Очевидно, что Вы задаете вопрос не потому, что не знаете на него ответ.
А Вы, очевидно, не желаете прилюдно указать на мои конкретные ошибки по той причине, что не можете их найти.
Ziatz
Сообщения: 2212
Зарегистрирован: 01 дек 2006, 10:42
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Ziatz »

Андрей, а чем вас не устраивает вариант раскрытия всех сокращений в квадратных скобках? Мне кажется, что такой вариант издания должен бы устроить всех - и научная точность соблюдена, и облегчается чтение для тех, кто не очень знаком со всеми тонкостями.
Это по идее должно бы снять возражения тех, кому не нравится то, как вы делаете сейчас.
Кэт
Сообщения: 3378
Зарегистрирован: 25 фев 2007, 15:14
Откуда: Россия

Сообщение Кэт »

Ziatz писал(а):Андрей, а чем вас не устраивает вариант раскрытия всех сокращений в квадратных скобках? Мне кажется, что такой вариант издания должен бы устроить всех
Вот именено. Я тоже любитель наиболее точного изложения первоисточника (ну "въедливой-то мышке" положено). Единственным разумным возражением может быть то, что квадратные скобки уменьшают удобочитаемость, так можно эти самые скобки дать такими нитевидными, что их и видно-то почти не будет. Кому они нужны - тот увидит, а остальных раздражать не будут. Зато тем самым мы снимем один из козырей, которыми всё время бравируют шапошниковцы: мол, у Росова (к примеру) текст без квадратных скобок (да и то в диссертации ничего подобного нет - это они напраслину взводят на Владимира Андреевича; он такое позволяет только в журналах и книгах).
Andrej
Сообщения: 7658
Зарегистрирован: 28 ноя 2006, 13:41
Откуда: Deutschland
Контактная информация:

Сообщение Andrej »

Ziatz писал(а): Андрей, а чем вас не устраивает вариант раскрытия всех сокращений в квадратных скобках? Мне кажется, что такой вариант издания должен бы устроить всех - и научная точность соблюдена, и облегчается чтение для тех, кто не очень знаком со всеми тонкостями.
По-моему, все здесь спорящие представления не имеют, о чём идёт речь. И ведутся на голословные высказывания Владимира-Составителя, что я, мол, заменяю сокращения отсебятиной. Это чистой воды клевета.

Хорошо, я проясню позицию редактора библиотеки «Урусвати». В каждой тетради по сноской номер один стоит (в том числе) такой текст:
Библиотека «Урусвати» писал(а): Сокращённые слова даны в полном написании, но в отдельных спорных случаях расшифровка сокращённых слов дана в квадратных скобках.
Что это значит? – А значит это то, что в копиях своих тетрадей Е.И.Р. делала кучу сокращений, чтобы в одних случаях сэкономить место и время, а в других случаях охранить имена и названия от посторонних глаз.

В первом случае мы имеем с такими сокращениями как «кот.» – которые, «Ур.» – Урусвати, «Ф» – Фуяма, «У» – Удрая, «вопр.» – вопрос, и т.д. и т.п. Эти слова встречаются очень часто, и если ставить кавычки, то текст будет просто пестреть от кавычек. Так не делает ни один нормальный редактор – ни в МЦР, ни Росов, ни в «Письмах с гор» Рудзитиса белорусской редакции «Лотац» я такого не видел, хотя в манускриптах все эти сокращения есть. Просто их рядовой читатель не видит, т.к. манускрипты им недоступны, в отличие от нашего случая в дневниками.

Ко второму типу сокращений принадлежат имена Сёстёр и Братьев, географические названия мест, с которыми были связаны тайные планы Махатм, имена других лиц, часто это члены американского Круга, в частности их эзотерические псевдонимы, которые также хорошо известны. Эти сокращения я почти всегда давал в квадратных скобках, если твёрдо знал, о ком идёт речь. Но в основном эти сокращения остались нерасшифрованными.

Обращаюсь ко всем, кто принимает участие в этой дискуссии, ознакомьтесь с предметом дискуссии и не выносите суждений с чужого языка.
Ziatz писал(а): Это по идее должно бы снять возражения тех, кому не нравится то, как вы делаете сейчас.
Если Вы имеете в виду Владимира-Составителя, то он вообще предлагает не расшифровывать сокращения, а дать вначале каждой тетради ребус-загадку из списка возможных сокращений, по два три варианта на каждое сокращение, чтобы читатель ломал себе голову на каждой буквой, и чтобы текст превратился в шифровальную грамоту. Так пусть он делает в своей энциклопедии, но не в библиотеке «Урусвати».
Ответить